🔄

  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6): Text, Translation with Introduction and Technical Notes
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)
  • Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)

Vyakarana Mahabhasya of Patanjali on Panini 3.1 (Ahnikas 1 to 6)

Publisher: Motilal Banarsidass
Language: English & Sanskrit
Total Pages: 679
Available in: Hardbound
Regular price Rs. 2,380.00 Sale price Rs. 2,513.00
Unit price per

Description

At the heart of Panini’s great Astadhyayi lies the concept of Pratyaya Being by far the largest adhikara sutra governing the three central adhyayas of the Astadhyayi and Virtually half the sutras. This in itself bears witness to the importance of the concept in language. Indeed it has been said that to understand the word one needs first to understand the relation between the stem which is known and he pratyaya which is unknown but joins the stem to bring forth the meaning of the whole word.

This book contains a comprehensive treatment of pratyaya including its etymology pre Paninian and post Paninian attestation and a thorough analysis of different categories of Pratyayas in the Astadhyayi. The translation of the six Ahnikas of the Bhasya which cover the first section of the third chapter is more literal and faithful to the text. Dr. Thompson has added critical notes which are very useful to understand the text and its context. At the end there is an attempt to uplift the linguistic notion of pratyaya to a higher spiritual level.

About the Author

The Rev’d Dr. Stephen Thompson studied in pune at the centre of Advanced Sanskrit studies under the great Vaiyakarana Pandit Bhagavat Shastri with guidance from Dr. S.D. Joshi, Dr. S.D. Laddu and Dr. Saroja Bhate, Dr. Thompson began the study of Sanskrit having first completed a BSc in Sociology and the a BD in Theology at king’s college, London followed by four year Sanskrit at the school of oriental and African studies where he began research on the creative word in east and west om logos and Dabar. His studies and teaching at the school of economic science and the school of oriental and African studies London gave him profound insight into the Sanskrit language.

He currently teaches Sanskrit at Middlesex University College of Ayurveda and the school of Economic science while practicing as a non stipendary priest in Sunbury where he lives with his wife Linda who is an Ayurvedic practitioner with an MSc in Ayurveda.

Foreword

The unique importance of the Paninan tradition of Sanskrit Grammar and its place in the grammatical literature of the world need not be articulated since it has been sufficiently highlighted. The position at the top occupied by Patanjali the author of the Vyakaranamahabhasya within the Trimuni tradition of the Paninian school also has been an accepted fact. A complete translation of this magnum opus in any Indian (except Marathi) or non Indian language has been a strongly felt desideratum. Apart from Dr. S.D. Joshi and Dr. A.A.F Roodborgen who translated some important sections of the bhasya we do not come across any other attempt to undertake this Herculean task. The present book which attempts the first translation in English of one of the largest sections of the Bhasya is indeed a praiseworthy effort.

The concept of pratyaya is one of the seminal concepts in Panini’s met language. It is in fact one of the two building blocks and as pointed out by the author of this book lies at the heart of Panini’s Grammar. Patanjali writes in colloquial Sanskrit and in dialectical style. A good translation of his text is therefore a challenging task the author of this translation deserves our compliments fro accepting the challenges and for having accomplished the task.

These books contains a comprehensive treatment of pratyaya including its etymology, pre- Paninian and post Pannian attestations and a through analysis of different categories of Pratyayas in the Astadhyayi the translation of the six Ahnikas of the Bhasya which cover the first section of the third chapter is more literal and faithful to the text. Dr. Thompson has added critical notes which are very useful to understand the text and its context. At the end there is an attempt to uplift the linguistic notion of pratyaya to a higher spiritual level. This is in consonance with the Indian tradition of learning with a three fold approach to reality abhibhautika adhidaivika and adhyatmika.

 

Preface

The Sanskrta language is acknowledge to have the finest and oldest grammatical system in the world today besides possessing an incomparable literature. Hence for understanding the nature of language and of the word itself it becomes imperative to study the greatest authorities on Sanskrta Grammar, Viz, panini karyayana and patanjali.

At the heat of panini’s great Astadhyayi lies the concept of pratyaya being by far the largest adhikara sutra, governing the three central adhyayas of the Astadhyayi and virtually half the sutras. This is itself bears witness to the importance the word one needs first to understand the relation between the stem which is known and the pratyaya which is unknown but joins the stem to bring forth the meaning of the whole word.

Thus this thesis focuses on the first and most important pada within the province of the Pratyaya Adhikara the Pratyayapada with a view to shedding some light on the concept of Pratyaya and indirectly in the world itself.

 

Contents

 

Foreword vii
Preface ix
Bibliography xi
Detailed contents Index xv
Part One : General Introduction  
A. The concept of Pratyaya 3
B. Uses of the Pratyaya in Panini’s 19
C. Nine Major Types of Pratyaya 23
Part Two : Text and translation  
A Note on the Translation 53
The Sanskrit text and the English translation of the
Vyakarana Mahabhasya by Patanjali on 3.1 the
Pratyayapada Comprising six Ahnikas and dealing
with Katyayana’s Varttikas on Panini 3.1.1 - 149
57
Part Three : Appendix  
Technical Notes 571
Summary 579
Conclusion 581
Precis of Mahabhasya 585

 

INR
  • US Dollar (USD)
  • Euro (EUR)
  • British Pound (GBP)
  • Canadian Dollar (CAD)
  • United Arab Emirates Dirham (AED)
  • Albanian Lek (ALL)
  • Afghan Afghani (AFN)
  • Armenian Dram (AMD)
  • Angolan Kwanza (AOA)
  • Argentine Peso (ARS)
  • Australian Dollar (AUD)
  • Aruban Florin (AWG)
  • Azerbaijani Manat (AZN)
  • Burundian Franc (BIF)
  • Barbadian Dollar (BBD)
  • Bangladeshi Taka (BDT)
  • Bahamian Dollar (BSD)
  • Bahraini Dinar (BHD)
  • Bermudan Dollar (BMD)
  • Belarusian Ruble (BYN)
  • Belize Dollar (BZD)
  • Bhutanese Ngultrum (BTN)
  • Bosnia-Herzegovina Convertible Mark (BAM)
  • Brazilian Real (BRL)
  • Bolivian Boliviano (BOB)
  • Botswanan Pula (BWP)
  • Brunei Dollar (BND)
  • Bulgarian Lev (BGN)
  • Congolese Franc (CDF)
  • Swiss Franc (CHF)
  • Chilean Peso (CLP)
  • Chinese Yuan (CNY)
  • Colombian Peso (COP)
  • Costa Rican Colon (CRC)
  • Czech Republic Koruna (CZK)
  • Djiboutian Franc (DJF)
  • Danish Krone (DKK)
  • Dominican Peso (DOP)
  • Algerian Dinar (DZD)
  • Egyptian Pound (EGP)
  • Ethiopian Birr (ETB)
  • Fijian Dollar (FJD)
  • Falkland Islands Pound (FKP)
  • Gibraltar Pound (GIP)
  • Ghanaian Cedi (GHS)
  • Gambian Dalasi (GMD)
  • Guinean Franc (GNF)
  • Guatemalan Quetzal (GTQ)
  • Georgian Lari (GEL)
  • Croatian Kuna (HRK)
  • Honduran Lempira (HNL)
  • Hong Kong Dollar (HKD)
  • Haitian Gourde (HTG)
  • Hungarian Forint (HUF)
  • Indonesian Rupiah (IDR)
  • Israeli New Shekel (ILS)
  • Icelandic Krona (ISK)
  • Indian Rupee (INR)
  • Iraqi Dinar (IQD)
  • Iranian Rial (IRR)
  • Jamaican Dollar (JMD)
  • Japanese Yen (JPY)
  • Jordanian Dinar (JOD)
  • Kenyan Shilling (KES)
  • Kyrgystani Som (KGS)
  • Cambodian Riel (KHR)
  • Comorian Franc (KMF)
  • South Korean Won (KRW)
  • Kuwaiti Dinar (KWD)
  • Cayman Islands Dollar (KYD)
  • Kazakhstani Tenge (KZT)
  • Lebanese Pound (LBP)
  • Sri Lankan Rupee (LKR)
  • Liberian Dollar (LRD)
  • Lesotho Loti (LSL)
  • Libyan Dinar (LYD)
  • Moroccan Dirham (MAD)
  • Moldovan Leu (MDL)
  • Malagasy Ariary (MGA)
  • Myanmar Kyat (MMK)
  • Macedonian Denar (MKD)
  • Macanese Pataca (MOP)
  • Mauritian Rupee (MUR)
  • Maldivian Rufiyaa (MVR)
  • Malawian Kwacha (MWK)
  • Mexican Peso (MXN)
  • Malaysian Ringgit (MYR)
  • Mozambican Metical (MZN)
  • Namibian Dollar (NAD)
  • Nepalese Rupee (NPR)
  • New Zealand Dollar (NZD)
  • Nicaraguan Cordoba (NIO)
  • Norwegian Krone (NOK)
  • Omani Rial (OMR)
  • Panamanian Balboa (PAB)
  • Pakistani Rupee (PKR)
  • Papua New Guinean Kina (PGK)
  • Peruvian Nuevo Sol (PEN)
  • Philippine Peso (PHP)
  • Polish Zloty (PLN)
  • Qatari Rial (QAR)
  • Romanian Leu (RON)
  • Russian Ruble (RUB)
  • Rwandan Franc (RWF)
  • Saudi Riyal (SAR)
  • Sao Tome and Principe Dobra (STD)
  • Serbian Dinar (RSD)
  • Seychellois Rupee (SCR)
  • Singapore Dollar (SGD)
  • Syrian Pound (SYP)
  • Swedish Krona (SEK)
  • New Taiwan Dollar (TWD)
  • Thai Baht (THB)
  • Tanzanian Shilling (TZS)
  • Trinidad and Tobago Dollar (TTD)
  • Tunisian Dinar (TND)
  • Turkish Lira (TRY)
  • Solomon Islands Dollar (SBD)
  • Sudanese Pound (SDG)
  • Sierra Leonean Leone (SLL)
  • Surinamese Dollar (SRD)
  • Swazi Lilangeni (SZL)
  • Tajikistani Somoni (TJS)
  • Tongan Paanga (TOP)
  • Turkmenistani Manat (TMT)
  • Ukrainian Hryvnia (UAH)
  • Ugandan Shilling (UGX)
  • Uruguayan Peso (UYU)
  • Uzbekistan Som (UZS)
  • Venezuelan Bolivar (VEF)
  • Vietnamese Dong (VND)
  • Vanuatu Vatu (VUV)
  • Samoan Tala (WST)
  • Central African CFA Franc (XAF)
  • CFP Franc (XPF)
  • Yemeni Rial (YER)
  • South African Rand (ZAR)